THE FILMED CONFESSION: A DOCUMENTARY. THE FILM ADAPTATION OF S. BERNARDO AS TRANSLATION PROCESS
Main Article Content
Abstract
Since its invention, cinema has seized narrative techniques typical of literature and transposed them to a new visual code established by the use of the camera. This essay aims to analyze the film adaptation of the novel S. Bernardo, made in 1972, as a translation process, in which the filmmaker Leon Hirszman managed to relate in a critical way with Graciliano Ramos' literary framework from an intertextual, dialogic, and dialectical perspective. This resulted in an original work that was aesthetically innovative and politically engaged. To do so, it relies on some of the key concepts from translation studies, particularly those found in the works of theorists such as Roman Jakobson, Julio Plaza, James Naremore, Robert Stam and Linda Hutcheon.
Downloads
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
References
Amorim, M. Á. de. (2018). Shakespeare e antropofagia: Adaptações de Hamlet no cinema brasileiro. Letra Capital.
Bakhtin, M. (2016). Os gêneros do discurso (P. Bezerra, Trad). Editora 34.
Bolter, J. e Grusin. R (2000). Remediation — understanding new media. The M.I.T. Press
Candido, A. (2012). Ficção e confissão: Ensaios sobre Graciliano Ramos (4.ª ed.). Ouro Sobre Azul.
Cinema 2 — A imagem-tempo (2018). (E. A. Ribeiro, Trad). Editora 34.
Conversações, 1972–1990 (1992). (P. P. Pelbart, Trad). Editora 34.
Deleuze, G. (2018). Cinema 1 — A imagem-movimento (S. Senra, Trad). Editora 34.
Durand, G. (2002). As estruturas antropológicas do imaginário: Introdução à arquetipologia geral (3.ª ed.). (H. Godinho, Trad.). Martins Fontes.
Graciliano Ramos lido por Leon Hirszman (1973). Jornal do Brasil, Caderno B, p. 10.
Hirszman, L. (1973). Graciliano Ramos lido por Leon Hirszman. Jornal do Brasil, Caderno B, p. 10. Entrevista concedida a Alex Viany.
Hutcheon, L. (2013). Uma teoria da adaptação (2.ª ed.). (A. Cechinel, Trad.). Ed. da UFSC.
Iser, W. (2000). Do I write for na audience? PMLA, 115(3), 310–314.
Jakobson, R. (2007). Linguística e comunicação (24.ª ed.). (I. Blikstein & J. P. Paes, Trad.). Cultrix.
Manguel, A. (1997). Uma história da leitura (P. M. Soares, Trad.). Companhia das Letras.
Nichols, B. (2016). Introdução ao documentário. Papirus Editora.
Piglia, R. (2004). Formas breves (J. M. M. de Macedo, Trad.). Companhia das Letras.
Plaza, J. (2003). Tradução intersemiótica. Perspectiva.
Ramos, G. (2013). S. Bernardo (95.ª ed.). Record.
S. Bernardo. (2013). Direção: Leon Hirszman. Secretaria de Audiovisual (MINC). 1 DVD (111 min.), som, color, NTSC, região 4, mono. Projeto Leon Hirszman, box 03.
São Bento. (2003). A regra de São Bento (3.ª ed.). (D. J. E. Enout, Trad. e Notas). Lumen Christi.
Stam, R. (2000). Beyond fidelity: the dialogics of adaptation. In J. Naremore (Ed.), Film adaptation. Tutgers University, 54–76.
Viany, A. (1999). O processo do Cinema Novo. Aeroplano.
Woolf, V. (1993). The Cinema. In Selected essays: volume two, ed. Int, notes, Rachel Bowly. Peguin Books.